12 апреля 2024 года исполнилось бы ровно 77 лет известному чеченскому писателю, народному поэту, переводчику, журналисту, педагогу и публицисту, члену Союза писателей СССР, члену Союза журналистов СССР Алвади Хасмагомедовичу Шайхиеву.
Родился Алвади Хасмагомедович в Киргизской ССР Ошской области Мирзаакинского района в с. Октябрьское, куда во время депортации попали его родители. Он окончил филологический факультет Чечено-Ингушского государственного педагогического университета в 1970 году. В 1979 году окончил высшие литературные курсы при Московском литературном институте имени А.М.Горького. А. Шайхиев — автор множества поэтических сборников в разные годы: первый под названием «Чувство» («Синхаам») вышел в Чечено-Ингушском книжном издательстве в 1969 году. В ту пору ему шёл 22-й год. Затем один за другим начали выходить на чеченском и русском языках в Грозном и Москве его сборники стихов и поэм: «Пламя любви», «Огонь в очаге», «Трава-мурава», «Багряный листик тополя», «Пульс», «Совесть», «Башни мужества», «Ночные птицы», «Заповедь» и другие. Стихи печатались в журналах «Молодая гвардия», «Современник», «Звезда», «Дон» и других. Они знаменуют собой постепенный выход поэта к рубежам зрелого творчества. Приверженность к прочным классическим традициям уберегла поэзию Алвади Шайхиева от модных болезней времени и одновременно сократила приток в неё живительной повседневности. Поэт в своём творчестве воскресил, говоря словами Пушкина, «прелесть нагой простоты».
Большую роль в судьбе будущего поэта сыграло его знакомство с известным чеченским писателем А.Айдамировым. Алвади стал приносить ему свои стихи. Абузар внимательно знакомился с ними, вносил поправки и советовал печататься в периодической печати. А знакомство с Раисой Ахматовой, Магометом Мамакаевым и другими писателями способствовало тому, что имя Алвади, ученика 9-го класса, стало произноситься в кругу литераторов. М.Мамакаев (в тот период редактор альманаха «Орга»), написав сам предисловие, опубликовал на страницах его стихи.
Так пришёл Алвади в чеченскую литературу. Он одинаково хорошо писал как на чеченском, так и на русском языках. Его стихи — это крик души, призыв красиво, в согласии и уважении прожить жизнь, дарованную свыше, с достоинством пронести через жизнь гордое имя — Человек.
В его стихах нет эмоционального солипсизма, как нет кровоточащей правды, которая заставляет героя немедленно, сейчас же решить неустроенность жизни, а пережив неудачу — облить стих слезами и гневом… Образ природы, Родины, Чечни складывается в стихах исподволь, незаметно. Это подвластная Шайхиеву область — мир природы.
Разумеется, всё это было лишь родником, давшим начало большой реки, но родником сильным и чистым. А в отдельных стихотворениях Алвади Шайхиев резко и мужественно говорит о Родине — гордой и любимой:
Тематика поэзии А.Шайхиева разнообразна. В ней преобладают патриотические и лирические произведения, стихи о родине, её страданиях и боли.
Пускай судьба меня швыряет круто.
Пусть окажусь у бездны на краю,
Но есть о чем в нелёгкую минуту
Мне петь — Я песнь о Родине пою:
«Меня в ненастье не оставят силы,
Не стану я пургу пережидать.
Меня бороться Родина учила
И Родина учила побеждать», — так показал поэт мужество, стойкость, любовь к отчему краю человека, волею судьбы оказавшегося вдали от родины (депортация). Его стихи переводились на японский, английский, французский, немецкий языки.
Алвади Шайхиев работал редактором отдела поэзии в литературно-художественном журнале «Вайнах». Преподавал в Чечено-Ингушском государственном университете. В январе 2011 года удостоен звания «Заслуженный журналист Чеченской Республики. Редактор первого перевода Корана на чеченский язык.
Чуть больше пяти лет, с начала первой чеченской войны, Алвади Шайхиев проработал корреспондентом и в нашей чеченской газете «Нийсо» в г. Хасавюрт. Для нашего коллектива было большой радостью то, что с нами работает такой известный как в Чеченской Республике и в Дагестане, так и на Северном Кавказе, поэт. Немало произведений было написано в эти непростые для всех чеченцев годы. Это статьи, очерки, а по большей части, стихи. Две прошедшие войны в Чечне оставили в его душе неизгладимый след. Эта боль и отразилась в его произведениях.
Хочу привести одно из таких стихотворений поэта:
Пятилетняя девочка:
«Мама, увези туда,
где нет неба…»
«В меня стреляют и сейчас
Под грохот канонады.
И я убит в который раз
Осколком от снаряда.
Земля горит и надо мной
Потоки крови мчатся.
И купол неба голубой
Готов на части рваться.
Давно окончилась война
Всеобщая. Вторая…
Но вдруг в Чечню пошла волна
Жестокая. Взрывная.
И просит девочка (бледна)
У матери не хлеба,
А просит: «Увези туда,
Где больше нету неба».
Я слышу крик её сейчас
Над раненой планетой,
И умираю в день сто раз,
Сражённый просьбой этой».
Алвади Шайхиева не стало 22 октября 2018 года. Ушёл из жизни на 71-м году жизни (Дала декъалвойла иза).
Говорят, о человеке помнят, пока жива память о нём. Память об Алвади Шайхиеве всегда будет жить в сердцах всех, кто его знал, кто хоть раз с ним встречался. И поэзия его будет всегда востребована. Потому что она несёт нам радость и любовь, мир и доброту. Алвади Шайхиев был поэтом и гражданином…
Илаш АБДУЛЛИН