Сегодня, 25 апреля, Чечня празднует один из самых главных национальных праздников — День чеченского языка.
День чеченского языка, который учрежден в 2007 году Указом Главы республики Рамзана Кадырова. Именно 25 апреля 1923 года вышел в свет первый выпуск национальной газеты «Серло» — «Свет» на чеченском языке.
В Чеченской Республике созданы максимально благоприятные условия для обогащения и популяризации чеченского языка. Ежегодно проводятся различные конкурсы и фестивали, направленные на сохранение и развитие родной речи. Чеченский язык изучается в школах и вузах, выходят газеты и журналы на родном языке, выпускаются передачи, проходят различные мероприятия, приуроченные к этому дню.
Язык по праву считается ключевым признаком национальной самоидентификации. Более того, он представляет огромную ценность для развития общества и обеспечения культурно-нравственной преемственности поколений. Именно в языке одухотворяется весь народ, вся его жизнь, история, обычаи и традиции.
С чистыми помыслами Умар Якиев
На мероприятии в Гимназии имени Александра Сайтиева с преподавателями родного языка города Хасавюрт.
УМАР ЯКИЕВ
О наболевшем…
————————-
РОДНОЙ ЯЗЫК
Родной язык – тобой живу,
В тебе и мудрость, и отрада.
Любовь к тебе я берегу,
Иные тоже мне в награду.
И материнская любовь,
Во мне, язык мой, от тебя.
С тобой живу я без оков,
В полете тешится душа.
Ее ты греешь поутру,
Всегда ласкаешь нежно слух.
И призываешь лишь к тому,
К речам иным, чтоб не был глух.
В тебе и нежность, красота,
Души порыв и добродетель.
С тобой мы пишем жизнь с листа,
И этому Аллах – свидетель.
В тебе таинство древних лет,
И материнская любовь.
И в прозу я пишу в куплет,
С тобой живу, что без оков.
…К печальной мысли прихожу,
С годами вдруг… исчезнешь ты.
Тебя забвенью придают,
Сыны и дочери твои.
И если вдруг исчезнешь Ты —
Манкуртом станет весь народ.
Родной язык, меня прости,
Нас Сети взяли в оборот…
…И не познав родной язык,
Иные… дети изучают…
У роковой стоим черты,
Родной язык, коль исчезает…
——
20.12.2012 г.
Я лучше погибну с родным языком…
На русском наречье, к тебе обращаясь,
Здоровья желаю тебе, долгих лет.
Чтоб жил ты, родной свой язык, сохраняя,
Иначе в печали мы встретим рассвет.
На русском мы пишем. Великом могучем,
А свой забываем. И в школе не учим.
И дома общаться на нем не хотим,
Он нами же, люди, скажу, вам гоним!
Язык позабывший, забудет и Мать,
Отца и Отчизну он, может, предать.
Такой и с моралью не будет дружить,
Стране и народу не станет служить.
И будет лишь жить он себе на уме,
Вне родины, даже писать и досье.
И дети не станут родной изучать —
Язык материнский, хоть будут терять.
Язык забывая, теряем намус,
Поклясться я в этом, друзья, не боюсь.
Он, коли исчезнет. Готов умереть!
Народ без наречья не может гореть.
…В тиши затухая, он будет лишь тлеть-
На это я буду …бессилен смотреть.
Я лучше погибну с родным языком,
— Народ без наречья, — чем жить с ярлыком.
——
20.03.2003 год.
Байташка йерзийна ойланаш…
1абдулнесаран 1умар
НЕНАН МАТТАХ ДОШ
Ненан маттан сийдеш дацахь, буьсур бу – кха и байлахь,
Дукха безаш, денна буьйцуш ков – керташкахь ца хилахь.
——
Мотт д1абайча – халкъ а дову, ваьхна х1ун до цул т1аьхьа?
Иза безаш 1алашбарехь, айхьа динарг, дийцахьа.
—-
Маттаца бу ненан безам – хаза г1иллакхь цуьнца ду,
Х1етте лела иза бицбой – махках, юьртах д1ауьду.
——
1амо беза, бийца беза кхечу къаьмнийн мотт а вай,
Ненан маттан хила деза – дукха безаш, цуьнан дай.
——
Вай ца бийцахь хьа буьйцур бу — хаза, ц1ена ненан мотт?
Иллешкахь и базбеш ма бу — 1аморехьа етташ йорт.
——
Ненан маттах вай д1акъастахь — тишлур ду — кха г1уллакхаш,
Иза бицбина лелаш волчун — ма хуьлийла вижа каш.
——
Ненан матте болу безам – хила беза т1амарца,
Иза боцуш лелаш вериг, хета воцуш г1иллакхца.
——
Тахна вай мотт хедаш хилча – кхана даха хьакъ вай дац,
1амо беза, бийца беза – хилларш – лелларш дуьтуш 1ад.
—-
Ненан матте безам белахь, хир ду вайца доьнналла,
Иза боцуш дехаш делахь, шеко йоцуш – сонталла.
——
Махках ваьлларг дакъаза волу, мотт бицбинарг — муххале,
Лаьттар ву и нах а боьлуш, г1ийла хьоьжуш шен даге.
——
2010 – 2013 – г1а шераш.
1абдулнесаран 1умар
Ненан мотт вай денбеш бацахь, дакъаза дер ду дин а, къам,
Иза безаш буьйцуш белахь, хуьлу – кха вайн дагна там.
——
Мотт а, мохк а, кешнийн керт а, сийдеш лоруш ца хилахь,
Дин а, къам а, шеко йоцуш, байлахь дуьсуш хьажалахь.
——
Ненан маттан сийдеш доцчо, нехачун а сийдийр дац,
Иза иштта дац – кха бохург, шеко йоцуш, хета харц.
——
Ненан маттан пен а бетташ, нехачух ахь сий ма де,
Вуьйцур ву хьо т1акха наха, г1ийла хир ю хьан т1аьхье.
——
Ненан маттахь илли аьлча, тохало – кха кийрар дог,
Хелха волуш атта боккху, самукъане сихха ког.
——
Ненан маттахь байташ ешча, хи д1ах1уту б1аьргашчу,
Холам хуьлу т1аккха дагна, лаге ц1еххьан шад х1утту.
——
Хийрачу махкахь буьйцуш хезча, к1еда – мерза ненан мотт,
Шат хуьлу со, кураволу, ловзадолий кийрар дог.
—-
Ц1ена шовда санна зевне бекалахьа, ненан мотт,
Цуьнга ахьа ладог1алахь лергашчуьр д1аяккхуш потт.
——
Поэташа х1орде тарбой к1оргалла хьа юьйцуш ю,
Ненан мотт, хьо дукха безаш, даггар буьйцуш со а ву.
——
Г1алат ваьлларг нийсво ахьа, цомгашчунна бо ахь там,
Ненан мотт, хьо даггар безаш, валлалц бийр бу ас хьан хам.
—-
2010 – 2013 – г1а шераш.
—